Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

переиздание в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

переиздание

переиздания, ср.

  1. Действие по глаг. переиздать.

  2. Переизданная книга. Это не новая книга, а переиздание.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

переиздание

-я, ср.

  1. см. переиздать.

  2. Переизданная книга. Исправленное п.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

переиздание

ср.

  1. Процесс действия по знач. глаг.: переиздать, переиздавать.

  2. То, что переиздано.

Википедия

Переиздание

Переиздание — повторное издание книги, аудио-, видеоматериалов и пр. без изменений в том же оформлении. Если редактор внес исправления в оформление, научно-справочный аппарат, ввел сноски или примечания, то издание называется новым.

Переиздание путём репродуцирования страниц печатного издания, выбранных для воспроизведения без изменения текста, выделяется в особую группу — репринтное издание . При этом не сохраняется особенности материалов (качество и сорт бумаги, переплёта , ляссе и пр.) и печати предыдущего издания. Последним свойством отличается от факсимильного издания.

Примеры употребления слова переиздание в литературе.

Учебник и хрестоматия Николая Каллиниковича Гудзия выдержали множество переизданий и давно являются классикой в своем роде.

Несмотря на европейскую известность, успех произведений, многократные переиздания сборников шансон, Жанекен испытывает серьезные материальные затруднения.

Эта концепция Ленотра воспроизводилась без всяких изменений в многочисленных переизданиях его книги на протяжении целого ряда десятилетий.

При таком всеобщем и неослабном внимании к Шекспиру вполне естественно предположить, что за прошедшие столетия ученые уже узнали о нем и его творениях все существенное, и дискутировать надо лишь о вопросах теоретических, оценочных, о качестве переводов и переизданий, о проблемах различных уровней изучения шекспировского творчества, о находках, представляющих биографический интерес, о художественном уровне новых постановок, о режиссерских и актерских решениях.

Изучая еще в Москве по микрофильмокопиям фолджеровский и лондонский экземпляры и гросартовское переиздание, я обратил внимание в последнем на воспроизведение шмуцтитула, предшествующего поэмам Марстона, Чапмена, Шекспира, Джонсона.

Почти все деловые начинания, в которых он потерпел неудачу, принесли богатство другим людям: не только словолитня и спекуляции земельными участками, но и переиздания классиков, и реклама парфюмерных изделий.

Не мое дело сейчас анализировать методики лечения таких знаменитых врачей, как Кнейпп или Залманов: кто загорится этими благодатнейшими системами оздоровления, тот либо найдет соответствующие источники, либо поднимет общественность на широкое переиздание чудесных, практически полезных книг этих авторов.

Я думаю, что все это субсидирует отдел пропаганды ЦРУ и переиздание этого грязного пасквиля является составным элементом того, что называется психологической войной.

Это переиздание остается единственным и на сегодня, представляя большую букинистическую редкость.

Если в художественном отношении это переиздание в чем-либо будет уступать своим предшественникам, это произойдет не по вине автора, издателя или типографии.

В это издание Кэрролл внес несколько мелких изменений, большая часть которых вошла в переиздание 1867 г.

Однако переиздание многих книг Симмса в США в последние годы, публикация 5-томного собрания писем, появление новых исследований о нем показывают, что творчество его еще представляет интерес, как и его сложная писательская судьба.

Укажу, например, на придуманную Гросартом для переиздания честеровского сборника систему двойной пагинации.

Несколько хуже обстояло дело с шекспировской поэзией: даже такой крупный ученый, как Джордж Стивене, много сделавший для изучения и переиздания пьес Шекспира, категорически отказывался включать в свои издания его поэмы, заявляя, что и самый строгий закон парламента не сможет заставить англичан читать их.

Новейшие переиздания этого романа на разных европейских языках подтвердили высокую оценку, данную некогда этому произведению младшими современниками Метьюрина, и яснее определили его историческое значение.

Источник: библиотека Максима Мошкова